Speaking: подходы к развитию говорения в постсоветской школе и в стандартах ESOL

Для многих выходцев из советской и постсоветской школы при изучении иностранного языка основной проблемой является развитие навыков беглой речи. Многие взрослые и дети признают, что могут читать, писать и воспринимать иностранную речь на слух, но испытывают огромные трудности с изложением своих мыслей в устной форме. Отчасти это вызвано ошибками, заложенными в системе обучения иностранным языкам, в том числе, английскому. Рассмотрим их, сравнивая со стандартами ESOL, на которых основаны материалы IELTS, TKT, KET и других «кембриджских экзаменов».

Мотивация и цели


На постсоветском пространстве многие считают наилучшими показателями знания языка наличие «лондонского акцента» и способность читать Шекспира в оригинале. Первая «цель» мотивирует студентов заниматься произношением гораздо дольше, чем этого требует здравый смысл. Преподаватель нередко слышит от ученика фразы типа: «Нет смысла учиться говорить, пока я не поставлю хорошее произношение». Эту установку приходится долго ломать, ведь на самом деле даже при сильном акценте возможно развить навыки разборчивой и уверенной речи.
«Шекспировская» цель дает еще одну неверную установку о том, навыки чтения важнее других. Конечно, прекрасно, если человек знает язык настолько хорошо, что способен читать тексты ХVII века, но ставить такую цель следует после того, как ученик начал уверенно себя чувствовать в беседах на бытовые темы и в чтении более современных текстов.
Стандарты ESOL поощряют преподавателя и студента стремиться к практическим целям, таким как решение повседневных вопросов, передача эмоций, умение говорить по телефону и использовать разные регистры речи. Конечно, такие цели более приземленные, но именно овладение ими дает уверенность в общении и позволяет со временем достичь более «возвышенных» целей.

Silent period


В британских методиках много внимания уделяется «периоду молчания» – «silent period», во время которого человек уже воспринимает, но еще не воспроизводит языковой материал. Кроме этого, признаётся тот факт, что любой человек, используя иностранный язык, понимает больше, чем может сказать. В то же время традиционная советская система навязывает стереотип о том, что лишь стопроцентно точное воспроизведение текста является показателем успеха. И снова недостижимая цель способствует снижению мотивации и самооценки ученика.
Расширение словаря и перефразирование

Любая языковая методика направлена на расширение базового словаря. Однако западные методики уделяют большее внимание запоминанию синонимов и перефразированию. С одной стороны, это замедляет освоение новых понятий. Но в то же время умение перефразировать выручает человека, который забыл нужное слово. Традиционно отечественная школа уделяет мало внимание перефразированию, поэтому в практике учеников часто возникает проблема «ступора», когда из-за одного забытого слова человек не может продолжить беседу.

Бойкость и беглость


Понятие беглой речи (fluent speech) используется и у нас, и на Западе, но на практике в него вкладывается разный смысл. Мы привыкли считать, что беглая речь – это речь, лишённая ошибок, бойкая, быстрая и насыщенная тяжеловесными грамматическими конструкциями. Поэтому ученика нередко поощряют говорить быстрее, чем он говорит на родном языке, и следовать принципу «Говори, пока тебя не остановят. Такой подход, возможно, хорош для подготовки публичных речей и докладов на иностранном языке. Но он мало готовит человека к решению бытовых вопросов.

В то же время, учебник экзамена TKT определят беглость как навык, позволяющий удержать внимание собеседника, не утомляя и не раздражая его (The TKT Course, 2nd Edition, p. 49). Такая беглость допускает наличие небольшого числа ошибок и естественных пауз для размышления. Также, она возможна не только в потоке безостановочной речи, но и в диалоге. И снова «заниженная» планка позволяет ан практике достигать бо́льших успехов, так как содействует оболе высокой самооценке ученика.

Цель и успех


Данная статья не ставит целью превознести одну систему обучения над другой. При более близком рассмотрении можем увидеть, что в обеих традициях используются одни и те же виды работы по улучшению навыков говорения: повторение. заучивание наизусть, составление и воспроизведение диалогов, зубрёжка, работа в парах и группах. Однако эффективность применения этих видов работы часто зависит от поставленных перед учеником целей. И цели эти должны быть близкими к тому, как иностранный язык применяется за пределами учебной аудитории.

0 комментариев