Особенности русской фонетики

Русская фонетика представляет собой большую сферу интереса для всех без исключения лингвистов, так как имеет ряд особенностей, которые присущи только данной фонетической системе. Эту главу посвятим рассмотрению этим отличительным чертам, так резко выделяющим фонетику русского языка среди остальных.

В русском языке  так же, как и в любом языке, существуют фонемы — абстрактные минимальные  языковые единицы, которые являются смыслоразличительными и помогают разграничить звуковые оболочки похожих слов. Совокупность фонем в русском языке представляет собой взаимообусловленную, взаимодополняемую   систему, в которой все составляющие противопоставлены друг другу.

Существуют две основные фонологические школы, занимающиеся исследованием фонем в русском языке — Ленинградская и Московская. Представителей обеих школ объединяет то, что они признают такое понятие как фонема, то есть наименьшая словоразличительная единица. Однако ленинградская школа вводит еще и понятие аллофонов, то есть разновидностей фонем, которые проявляются в различных позициях в словах.

Прежде всего, необходимо отметить, что в русском языке насчитывается  около 42 фонем (разные фонологические школы дают разные ответы на этот спорный вопрос), а букв всего 33. Это значит, что один и тот же русский буквенный знак передаёт несколько звуков, и этому есть ряд причин. Во-первых, русские согласные звуки имеют свойство смягчаться, то есть возможна палатализация. Палатализация служит смыслоразличительным фактором, как, например, в словах кон и конь.

Во- вторых, многие учёные-лингвисты не различают на письме  буквы е и ё, хотя звуки они дают разные: е [е] и ё [йо]. Произношение при прочтении у русского человека в данном случае происходит на подсознательном уровне, так как каких — то определенных закономерностей употребления буквы ё не существует в русском языке.

Три буквы русского алфавита — й, ь, ъ — принципиально считаются вспомогательными. Сами по себе они не несут никакого звука, а служат лишь для определения каких-либо свойств рядом стоящих звуков. Как правило, обозначение буквы й на письме ограничивает долгие гласные в конечной позиции цельнозвучных фонем, которые образуют один единственный слог в слове (например, в словах рай, май). В многосложных однокоренных словах буква й также сохраняется на письме (майский, райский). Обозначение на письме буквы ъ применяется в случаях разделения морфем в слове перед мягкими гласными я, е, ю, ё, как например,  в словах двухъярусный, субъект, адъютант, съёмка. Перед твёрдыми гласными же (э, у, а)  ъ не употребляется (сэкономить, сузить, безаварийный), но при произношении морфемы так же частично произносятся с неким разделением внутри слова. Буква ь так же несёт в себе грамматическую функцию: мягкий знак всегда ставится в конце существительного, оканчивающегося на шипящую, тем самым определяя женский род (сушь, плешь). Так же ь всегда прописывается в формах глагола 2 л. ед.ч., в конечной позиции добавляет мягкость предыдущего согласного (тень, мель).

Русский вокализм характеризуется наличием всего 6 гласных, которые могут занимать в слове как ударную, так и безударную позицию. Это гласные а, и, у, е, о, ы.  Все гласные является звуками среднего подъёма, и лишь звук ы выделяется среди остальных, так как образуется путём подъёма задней части спинки языка, то есть является заднеязычным.

В зависимости от позиции в слове, гласные звуки артикулируются то сильно, то слабо, а порой и просто выпадают. Как правило, это явление происходит в повседневной речи. Однако, это явление не существенно влияет на семантическую сторону слова в обычном потоке речи. В случаях же, когда необходима чёткая дикция и более официальный  стиль, к этому аспекту речи уделяют большее внимание.

Таким образом, русский язык характеризуется относительно простой системой вокализма, характеристика гласных некомплексная.  По-другому дело обстоит с согласными: кроме основных признаков, присущих согласным во многих языках, таких, как способ образования в полости, глухость-звонкость, шумность — сонорность, русским согласным звукам, как уже было упомянуто выше, присуща характеристика твёрдости-мягкости, и, как следствие, характерная артикуляция спинки языка при произнесении этих звуков. С помощью таких характеристик, как глухость — звонкость, палатализация или же веляризация образуются аллофоны, или разновидности одной и той же фонемы.

Другой отличительной особенностью фонетики русского языка является постановка ударения. Как известно, в русском языке ударение повсеместно и не закреплено ни за одной звуковой формой, и это значит, что в разных грамматических формах одного и того же слова ударение может свободно перемещаться со слога на слог. За каждой словоформой закреплено определённое положение ударения, и это приходиться заучивать. Иногда, конечно, можно провести какую-либо закономерность, но это происходит чисто на интуитивном уровне. Даже сами носители языка порой путаются в правильном произношении слова, и поэтому существуют специальные орфоэпические  словари, где закреплены нормы постановки ударения.  Однако, в сложносоставных словах встречаются случаи двойного ударения. Это происходит ввиду того, что в слове бывает несколько корней, на каждый из которых падает своё ударение. Двойная постановка ударения также вызывает немало трудностей у тех, кто плохо владеет языком. Такой раздел русского языкознания, как орфоэпия русского языка представляет собой огромную область для исследования филологов, вызывает особый интерес, так как к данной области неприменимы какие-то ни было конкретные  правила, которым подчиняется произношение.

Практически в каждом языке можно выявить определённые статистические свойства. Так, русский язык характеризуется довольно резкими статистическими контрастами: реже употребляются мягкие согласные по сравнению с твёрдыми, частичная или полная редукция звуков в безударной позиции. Так же присутствует своеобразный вокалический  портрет речи, определяемый правилами употребления гласных в ударных и безударных слогах (так называемое ыканье, иканье или аканье в определенной позиции). Однако, для каждого свойства можно наблюдать и исключения.

В русском языке позиционные изменения звуков выражены довольно ярко.  Более характерны такие процессы, как ассимиляция, редукция, оглушение и чередование фонем. Ассимиляция проявляется практически во всех сочетаниях звуков, бывает прогрессивной, регрессивной, а также взаимной. Таким образом, все рядом стоящие звуки имеют свойство уподобляться друг другу или, по крайней мере влиять на качество того или иного звука. Редукция, или снижение качественных характеристик звуков, также происходит в беглой речи, хотя в различной позиции она проявляется не в одинаковой степени.

Так же можно отметить, что большая часть грамматической нагрузки слова приходится на конечные слоги, а в русском языке присутствует некая тенденция к более вялой артикуляции именно этих важных для понимания частей слова. Особенно это неблагоприятно, когда ударение находится в начальной позиции слова. Тем самым, конечная часть артикулируется не так отчетливо, как начальная. Порой это затрудняет понимание всего смысла произносимого.  Данное явление вызывает большее количество вопросов у лингвистов и у тех, кто только начинает изучать язык. Люди, хорошо владеющие русским языком, не в значительной степени обращают внимание на эту тенденцию.

Согласно учениям Ленинградской фонологической школы, которая занимается фонологией русского языка,  русские звуки имеют большое количество аллофонов — различных вариантов фонем, которые определяются позициями в слове и окружающими их звуками, а также индивидуальными особенностями произношения говорящего.  Существуют так называемые сильные и слабые позиции. Сильные позиции — это расположение звука в слове, когда возможно наибольшее количество аллофонов, слабая же предполагает лишь несколько вариантов произнесения звука. Явление, когда качество звука определяется его позицией в слове принято называть позиционной меной. Изменения же, которые происходят со звуком, соответственно называют позиционными.  Эти явления происходят как  с согласными звуками, так и с гласными, но в разной степени.

Позиционные изменения с согласными происходят в нескольких случаях. Так, например, если в конце слова стоит шумный согласный звук, то стоящий перед ним звонкий звук уподобляется и также становится глухим. Примером может послужить пара слов просит — просьба. Ещё одно позиционное изменение с твёрдым согласным происходит перед гласным э, перед которым, как правило, всегда употребляются мягкие согласные (прим. рука — руке).  Таким образом, позиционные изменения согласных определяются законом ассимиляции по отношению глухости — твёрдости, ассимиляции по ряду и законом нейтрализации конечной позиции согласного, то есть принципа оглушения.

Позиционные изменения качества гласных определяются, прежде всего, ударным и безударным положением.  Например, в словах пять — пяти — пятачок гласный звук а  в разных позициях имеет совершенно разное качество, и вся причина кроется в позиции ударения в слове. Следовательно, позиционная мена гласных подчиняется законам редукции и нейтрализации.  Также позиционное изменение гласного определяется наличием соседних твёрдых и мягких согласных (мат — мать — мять). Такие позиционные изменения гласных звуков в зависимости от характера рядом стоящих согласных называются аккомодацией. Она довольно часто встречается в русской речи.

Таким образом, позиционная мена звуков зависит от позиции, занимаемой звуком в слове. Позиционные изменения же происходят под воздействием окружающих гласных или согласных. Позиционные изменения могут быть различного качества, в зависимости от окружающих звуков.

Русскому языку присущи всевозможные чередования согласных и гласных звуков. Это значит, что все звуки могут свободно сочетаться друг с другом, хотя существуют и некоторые исключения. Также это явление в языке подразумевает, что одни и те же звуки чередуются разными фонемами (напр. жёлтый — желтеть). Но эти позиционные чередования фонем следует отличать от исторических чередований, которые не обусловлены позицией фонем. Исторические чередования нельзя объяснить теми фонетическими правилами, которыми мы пользуемся в наше время. Такие чередования отражают фонетические процессы ушедших времён. Примером исторического чередования может послужить пара разных форм одного и того же слова, где звук о чередуется с нулём звука (сон — сна). Выявлением исторических чередований также занимается ряд ученых, и это также является широким полем для исследования.

Большие трудности при изучении русского языка у иностранцев вызывают орфоэпические нормы языка, то есть, как уже было сказано, нормы постановки ударения и произношения. Основные трудности возникают в таких областях, как:

  1. Произношение гласных (особое преобладание иканья, оканья, аканья в зависимости от диалекта)
  2. Произношение согласных и  их всевозможных сочетаний (чн, жд, чк непроизносимые согласные)
  3. Произношение иноязычных слов (уподобление русскому варианту или же сохранение подлинника?)
  4. Произношение отдельных грамматических форм слов (окончания прилагательных и глаголов)

 
Таким образом, современный русский язык имеет свои ярко выраженные фонетические особенности. Их обнаруживается довольно большое количество, что вызывает обширный интерес у учёных-лингвистов, а также у тех, кто познаёт русский язык на раннем этапе его изучения. Вследствие таких затруднений возникает большое количество ошибок при усвоении  фонетического аспекта изучения русского языка как иностранного.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector