Особенности английской фонетики в сравнении с русской

Следует отметить, что фонетический строй каждого отдельного языка различен, даже если языки имеют какое-либо внешнее сходство (в написании) или принадлежат к одной языковой группе. Английский же и русский языки и вовсе относятся к разным ветвям индоевропейской семьи языков, и поэтому отличий в их фонетическом строе довольно много. В данной главе попытаемся рассказать о тех фонетических явлениях в английском языке, которые резко противопоставляют его русскому, особенно большее влияние, уделим специфическим звукам английской фонетики, но также и не будем забывать, что существуют и некоторые сходства, объединяющие эти два языка.

Во- первых, хотелось бы отметить, что все звуки в любом языке делятся на категории по способу их артикуляции и физическим свойствам. Так же как и в русском языке в английской фонетике звуки делятся на гласные и согласные.  Это разделении происходит на основе способа артикуляции звуков: при произнесении гласных поток воздуха практически не встречает преграды в артикуляционном аппарате, и поэтому они произносятся долго и обладают так называемой «певучестью». При артикуляции согласных же струя воздуха встречает различные преграды на пути выхода из речевого тракта. Одним из принципиальных различий английской и русской фонетики  является соотношение количества противопоставляемых звуков в языках. В английском языке согласных 24, а гласных 20, и это показывает, что в этом языке звуки обеих категорий находятся почти в одинаковом количестве. Совсем иначе дело обстоит в русском языке: соотношение согласных и гласных довольно резкое- 5(6): 34. Поэтому русский язык относят к языку с консонантным  типом фонетического строя. В этом заключается системное различие двух языков — в преобладании различных типов звуков.

Английская фонетика имеет ряд различий и также в типах классификации звуков. В русском встречается классификация по глухости — звонкости, парности-непарности, твёрдости-мягкости, сонорности, ударности — безударности. В английском же иная ситуация. Гласные звуки подразделяются по многим обширным характеристикам, таким, как:

  1. Степень подъёма частей языка как главного артикулятора. Выделяются высокие( high), средне-высокие (mid-high), средне-низкие (mid-low) и низкие звуки(low). Все они образуются путем различной степени поднятия языка в ротовой полости при произнесении звука.
  2. Расположение основного корпуса языка (характеристика по ряду). Выделяют звуки переднего ряда; переднего ряда отодвинутого назад; среднего; заднего продвинутого вперёд и заднего.
  3. Степень огубленности, или лабиализованности ( при образовании некоторых звуков происходит такая дополнительная артикуляция, как огубливание звука)
  4. Долгота гласного (эта характеристика играет немаловажную роль в распознавании слов)
  5. Монофтонг (образующий один звук) или дифтонг (образующий два звука), дифтонгоиды (звук, который неоднороден при произношении, имеет некие признаки другого похожего звука в слове)
  6. Напряжённость речевого аппарата про продуцировании звука
  7. Место образования — назальные или ртовые
  8. По степени высвобождения энергии- checked-unchecked (при произнесении всех коротких звуков высвобождается значительное количество энергии).

Как мы видим, классификация намного обширнее, чем в русском языке. Следовательно, похожие на первый взгляд согласных русского и английского языков имеют большое количество различий.

Классификация английских согласных несколько меньше, но так же имеет свои особенности. Согласные звуки также делятся на носовые и ртовые по месту образования.  По способу образования английские согласные бывают губными, корональными, дорсальными и глоточными. Также присутствует принцип деления согласных по характеру продуцирования шума: взрывные, фрикативные, аппроксиманты.

Как мы уже упомянули выше, характеристике гласных звуков английского языка уделяется непосредственное внимание, да и гласных в языке большее количество, чем в русском. Поэтому английский язык относят к вокалическому, а русский — к  консонантному.

Далее нам бы хотелось отметить специфические звуки английского языка, а также уделить должное внимание дифтонгам и дифтонгоидам, которые не встречаются в русской фонетике и являются специфическими звуками языка.
К звукам, характерным только для английского языка, относятся θ, ð, w, r, ŋ,  ə:  æ. В русском языке очень трудно найти аналог одного из этих звуков, поэтому его стараются усваивать через описательный путь или же на слух, путем нахождения подобных в родном языке.

Звук æ приблизительно схож с русским звуком [a]в позиции слова пять. Это краткий открытый звук, при котором нижняя челюсть немного опускается, а язык располагается максимально плоско во рту. Примером этого звука в английском языке может послужить слово black.

Звуки θ, ð являются звуковым обозначением одного и того же сочетания двух букв: th. Отличие между ними состоит в том, что θ является глухим, а — звонким, что зависит от положения в слове и от типа слога. Bathe – bath. Часто русские, изучающие английский язык, ошибочно заменяют его на похожие по звучанию с и з.

Звук w  в английском языке является аппроксимантом, то есть полугласным, сочетающим в себе черты и гласного, и согласного, причём сильно огубленного. Похож на русский звук [в], но очень сильно лабиализован. Wool

Такой звук, как ŋ,  не имеет  точного аналога в русском языке. Он является носовым, несколько похож на русский назальный н. Gang

Специфический звук ə:   тоже не может «найти» себе полноценного заменителя в русском языке. Этот звук несколько приближен к ё, но при его произнесении спинка языка приподнимается и не прогибается. Early

Для звука r в английском языке характерно лёгкое вибрирование голосовых связок и лабиализация. В русском языке аналогом можно считать звук р, но в английском при произнесении сам артикулятор — язык — не вибрирует. Draft

Существенным отличием в фонетическом строе английского языка является наличие дифтонгов и дифтонгоидов. Дифтонгами называют сочетания двух гласных, которые передают одну фонему. Так, в английском есть такие дифтонги: iə, ei, ai, oi, au, əu, iə, uə, ɛə. Особенность произношения дифтонгов заключается в том, что вторая часть этой фонемы произносится слабее, менее чётко, чем первая.

Дифтонгоиды- это такие гласные, которые при произношении какого-либо отдельного слова «присваивают» себе отзвук другой фонемы, причем этот отзвук проявляется неотчетливо. Дифтонгоидами принято считать звуки i: и u:, так как в словах  loose, sheep эти звуки звучат неоднородно в начале и конце своего звучания.

Далее хотелось бы уделить должное внимание звуковым явлениям, происходящим в английской фонетике.

В английском языке не присутствует такое явление, как оглушение звуков в конце, то есть нейтрализация. Это значит, что все конечные звуки не теряют своего качества, как обычно происходит в русском языке. Конечные звуки всегда произносятся чётко, ибо это является смыслоразличительной чертой, как, например, в словах lap- lab. Стоит заметить, что в потоке речи нейтрализация проявляется не так заметно, как при произнесении отдельных слов.

Явлением, сближающим русский фонетический строй с английским, является наличие ассимиляции разных видов, так как в обоих языках звуки имеют свойство взаимодействовать друг с другом. Виды ассимиляции схожи по принципу взаимодействия: взаимная, прогрессирующая и регрессирующая. Во всех случаях в ассимиляции затрагиваются два и более звуков. Однако, следует заметить, что в английском ассимиляция, а также диссимиляция встречаются намного реже, чем в русском.

Английским согласным звукам присущи такие процессы, как редукция и элизия. Под редукцией понимают снижение качества согласных в потоке речи. Степень редукции в речи определяется индивидуальными характеристиками, но данное явление все же присутствует в языке. Также наблюдается и полное выпадение звука, называемое элизией, объясняемой с точки зрения исторического аспекта (пример- write, know).

В отличии от русских согласных звуков, такие английские звуки, как p, t, k в начальной позиции произносятся с небольшим придыханием, или аспирацией. То есть для того, чтобы произнести слово, начинающееся с какой-либо из этих букв, нужно затратить больше энергии голосовых связок, чем обычно. Это объясняется ещё и тем, что эти согласные являются взрывными.

Также хотелось бы отметить, что как и в русском, ударение в английском языке может падать на любой слог слова. В этих двух языках ударение не фиксировано правилами. Однако, существует все же такое предписание, что в заимствованных словах сохраняется ударение из исходного источника.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: