Основы фонологии казахского языка. Часть I.

О, Ө, Ұ, Ү, Ә


По правилам орфографии казахского языка эти звуки записываются только в первом слоге слов. Губной сингармонизм в казахском языке на письме не отображается.

Следовательно, суффикс глаголов в начальной форме необходимо латинской графикой записывать не через -uw, -üw, а через -ıw, -iw:
• бару — barıw
• беру — beriw
• бұру — burıw
• бүру — büriw

Для наглядности приведём в пример несколько русских слов, удачно адаптированных под фонетику казахского языка:
стОл → үстЕл
енОт → жанАт
волОсть → болЫс
бревнО → бөренЕ
мешОк → мөшЕк
крючОк → күршЕк
самОвар → самАурын
завОд → зауЫт

N.B. Как менялась лабиализация гласных в зависимости от их позиции в слове. Оба варианта считаются фонетически правильными:
лҰқпан ~ ұлЫқпан
лҰқсат ~ ұлЫқсат
сҰн ~ ұсЫн
мҰт ~ ұмЫт
рҰс ~ орЫс
рҰм ~ ұрЫм

Существует множество слов, которые сейчас в казахском языке записываются неправильно без учета вышеупомянутых, а также других фонетических правил. В правом столбике правильный вариант записи слов с учетом фонетических законов казахского языка:

бұлбұл → бұлбыл
қарлұқ → қарлық
селжүк → селшік
самұрық → самырық
тамұқ → тамық
мағлұм → мәлім
марқұм → марқым
мақұл → мақыл
мазмұн → мазбын
дәстүр → дәстір
кінә → кіне
күмән → күмен
сірә → сіре
моңғол → муал

Коротко заключая: в казахском языке позиция лабиализованных гласных ограничена первым слогом.



sozdik.kz/ru/news/articles/phonology_1/

0 комментариев