20 фраз на немецком для разговора по телефону

Некоторые люди избегают разговоров по телефону на иностранном языке. Когда вы все еще изучаете язык, это может быть еще более некомфортно.

Чтобы помочь вам избежать ловушек мертвой тишины или внезапного зависания, вот арсенал простых и удобных предложений, которые вы будете слышать и будете говорить по телефону снова и снова.

Немецкие формальности по телефону

В стране, где преобладает формальность, существует уже существующий общественный договор, когда дело доходит до ответа на телефонный звонок, о котором не повредит знать. Во-первых, немцы склонны представляться по телефону по фамилии. Никаких «мистер», «доктор». или «сэр», но только их фамилия.

Однако это не означает, что вы можете пропустить добавление Herr (мистер) или Frau (миссис) при построении вашего приветствия.

Кроме того, даже несмотря на то, что представление себя по фамилии выглядит довольно дружелюбно, применяются те же старые правила Sie и du, а именно, если вы не знаете человека хорошо или не того же возраста, вы должны использовать Sie (формальная конструкция «вы»). Вы бы не хотели, чтобы разговор по телефону закончился еще до его начала из-за простой оплошности.

Наконец, стоит отметить, что когда немцы дают вам свои номера телефонов, они обычно делают это двузначными числами — обычный номер они разделят и назовут по десяткам. Наверное дело в эффективности. Просто кое-что, что нужно иметь в виду, чтобы звучать немного более естественно.

Не можете найти номер телефона? Бесплатные онлайн-сервисы, такие как Das Telefonbuch, могут быть удобным способом нужный номер с помощью Интернета. Для получения дополнительной информации о логистике использования телефона в Германии ознакомьтесь со статьей «Немецкий номер телефона и мобильная связь в Германии».

20 фраз на немецком, которые помогут вам ответить на телефонный звонок

1. Hallo, […], bist du es? Привет, [имя], это ты?

Буквально вы говорите: «Это ты?» Это может звучать как выражение разочарования для носителя русского языка, но на немецком языке это работает отлично. Хотя в эпоху смартфонов такая двусмысленность встречается реже, вы никогда не знаете, когда вам придется звонить на стационарный телефон и выяснять, кто на другом конце провода. Обратите внимание, что это неформальная конструкция, которую лучше всего использовать в кругу друзей и семьи.

2. Ich bin’s. — Это я.

Буквальный ответ на буквальный вопрос, заданный выше, звучит так: «Я это он/она». Это также используется, когда человек на другом конце может узнать ваш голос.

3. Spreche ich mit Herrn Bach? — Я говорю с мистером Бахом?

В ситуациях, требующих более формального подхода к определению того, кто находится на другом конце, это предложение поможет проложить путь для дальнейшего разговора.

4. Hier ist Frau Manz am Apparat. — Это миссис Манц у телефона.

Дословный перевод звучит так: «Здесь миссис Манц говорит по телефону». Говорить о себе в третьем лице может показаться немного напыщенным, но вы можете разрешить себе это на немецком. Обратите внимание: если бы нашу фрау Манц спросили «Sprech ich mit Frau Manz?» (Я говорю с миссис Манц?) она могла просто ответить «Am Apparat»  (У телефона).

5. Ich möchte mit Herrn Erdmann sprechen. Я хотел бы поговорить с мистером Эрдманном.

Если трубку берет не тот человек, на которого вы надеялись, не нужно вешать трубку или паниковать. Просто укажите, с кем вам нужно поговорить.

6. Ist Anne da? — Аннэ тут?

В ситуациях, когда вы можете сделать это неформальным, вы также можете сделать это простым.

7. Einen Moment, bitte. Ich hole sie.  — Минутку, пожалуйста. Я ее позову.

Когда вы слышите эти слова, вы знаете, что близки к достижению намеченной цели. Это также неплохое предложение на случай, если приехала мать вашей соседки по квартире или ее ищет полиция.

8. Kann ich etwas ausrichten? — Могу ли я что-либо передать?

Человек, которому вы звоните, вполне может быть занят важными делами. Таким образом, вы все равно сможете передать ему нужное сообщение.

9. Kann ich eine Nachricht hinterlassen? — Могу я оставить сообщение?

Просто чтобы убедиться, что вы готовы ко всем сценариям, вот еще один способ попросить оставить сообщение. На этот раз вы буквально говорите: «Могу ли я оставить сообщение?»

10. Meine Nummer ist… — Мой номер …

Поскольку Nummer  (число) женского рода, вы должны помнить, что это  Meine, а не Mein.

11. Hast du ihre Nummer? — У тебя есть ее номер?

Примечание. Это неофициальная версия. Если сказать это кому-то, кто выше вас в обществе, это будет звучать так: «Haben Sie ihre Nummer?» При необходимости вы также можете заменить ihre  (ее) на  seine  (его).

12. Kann ich Sie zurückrufen?  — Могу я тебе перезвонить?

Иногда и вы тоже заняты, и не можете говорить.

13.  Bitte rufen Sie später. — Пожалуйста, позвоните позже.

Это краткий и вежливый способ сказать, что вы не хотите сейчас разговаривать.

14. Er ist nicht erreichbar. — Он недоступен.

Мы все испытали разочарование из-за того, что не можем дозвониться до человека, с которым нам нужно поговорить. 

15.  Wir wurden unterbrochen. — Нас прервали.

Звучит драматичнее, чем есть на самом деле, и это еще одна причина ценить немецкий язык. В целом, однако, хорошо дать людям понять, что вы не бросали трубку намеренно.

16.  Können Sie das bitte wiederholen? — Не могли бы вы повторить это, пожалуйста?

При изучении нового языка это одно из самых важных (и наиболее часто используемых) предложений, которые вы можете иметь в своем арсенале. По телефону бывает особенно трудно понять, что говорит другой человек. Нет ничего постыдного в том, чтобы попросить их повторить это снова.

17.  Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? — Можете ли вы говорить немного медленнее, пожалуйста?

Как правило, носитель языка будет с пониманием относиться к человеку, пытающемуся заговорить на новом языке, и будет рад услужить.

18.  Die Leitung ist besetzt. Линия занята.

Обычно, когда вы слышите это предложение, оно произносится автоматическим оператором очень древесным тоном. По крайней мере, теперь вы знаете, что она означает. Однако в таких ситуациях никогда не помешает убедиться, что вы правильно набираете номер.

19.  Vielen Dank für Ihre Hilfe! — Большое спасибо за вашу помощь!

Ваша мама несомненно воспитала вежливого и учтивого мальчика или девочку. Теперь вы можете выразить свою благодарность человеку на линии за его терпение в ваших попытках говорить по телефону по-немецки.

20.  Auf Wiederhören. — До свидания (Поговорим с вами в ближайшее время).

Всегда полезно иметь короткий и простой способ закончить разговор.

_____________

Хватит ли 20 предложений, чтобы закончить каждый телефонный разговор на немецком языке? Скорее всего, нет. Но, по крайней мере, теперь у вас есть основы, из которых вы можете построить полезный, проницательный и сложный диалог по сети.

Иметь представление о некоторых социальных ожиданиях и согласовать формальности — это полдела для успешного телефонного разговора на немецком языке.

Теперь пришло время набрать номер и позвонить вашим знакомым из Германии!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: