Первоначально, роль грамматики в жизни людей означила способность читать и писать, но со временем общество начало осознавать, что этого недостаточно и в письме обязательно должны действовать общие, единые правила, пренебрежение которых может являться источником искажения информации. Таким образом, чтобы хорошо владеть речью и письмом следует знать законы языка и термин грамматика стал обозначать особую науку о языке.
Изучение языка, помимо практического значения имеет еще другой смысл, ведь наша речь связана с нашей мыслью, поэтому и знание грамматики имеет для нас и общеобразовательное значение. Она делится на фонетику, морфологию, синтаксис. Фонетика (наука о звуках) — изучает звуки речи. Морфология (наука о формах) — изучает способы образования и изучения слов. Синтаксис (наука о строе) — изучает способы построения предложений.
Языковые стили в разговорной и книжной речи
Теперь давайте вспомним про языковые стили в разговорной и книжной речи. В общении соблюдение общепризнанных норм не требуется, ведь наша речь отличается своей непринужденностью, отсутствием заблаговременного обдумывания мыслей и использованием простых предложений, зачастую, нарушающих все литературные нормы. Книжная речь строится согласно нормам литературного языка и их несоблюдение неприемлемо. Предложения создаются согласно правилам, в каком слове необходимо придерживаться правильного произношения и соблюдать ударения. Выходит, что в русском языке имеется таким образом именуемый нейтральный слой между разговорными и книжными элементами.
В области морфологии возникают затруднения в употребление и образование различных грамматических категорий и форм. В русском языке некоторые имена существительные употребляются как в форме мужского, так и женского рода:
Жираф – жирафа; лангуст – лангуста; ставень –ставня; георгин – георгина; глист – глиста.
Обе формы в каждой паре правильны, но применяются в разных условиях. Еще примеры:
- заусенец (употр. в технике «шероховатость, острый выступ на поверхности»);
- заусеница («задравшаяся кожица у ногтя»);
- манжет (применяется в тех. литер.);
- манжета (часть рукава в одежде);
- подмен (подмен карт);
- подмена (подмена дежурного);
- туфель (разговор. фор.);
- туфля (литер. фор.);
- браслет – браслетка (разговор. фор.);
- гребень – гребенка (разговор.);
- жилет – жилетка (разговор.);
- щебень – щебенка (разговор.).
В некоторых словах проявляется историческая изменчивость норм, была, устаревшая форма ж. р. стала современная форма м. р. К примеру: банкнота – банкнот; зала – зал; рельса – рельс, эполета – эполет; фильма – фильм.
Также, устаревшая форма слова в женском роде, в наше время применяемая в современной литературной форме ж. р. К примеру: Бакенбард (устар.) – бакенбарда; бандероль, — я (устар.) – бандероль, — и; вуаль, -я (устар.) – вуаль, — и; мозоль, — я (устар.) – мозоль, — и; расценок – расценка; чинар – чинара.
В определении рода значительную трудность представляют несклоняемые или неизменные слова, род которых определяется по их значению. Нарицательные неодушевленные существительные, не имеющие форм изменений, по общему правилу относятся к среднему роду: кафе, пари, пальто, интервью, такси, депо, шоссе. В качестве исключения относится слово кофе – черный кофе (м.р.), однако в современном русском языке в разговорной речи допускается его употребление в среднем роде: сгущенное кофе с молоком.
К мужскому роду относятся такие несклоняемые существительные:
- обозначающие лиц мужского пола или безотносительно к полу: буржуа, маэстро, мосье, рантье;
- названия ветров: торнадо, сирокко и название языков: хинди, пушту, бенгали.
Сегодня, нормативными считаются следующие употребления: красный авто, распаханный га, красивый пенальти. В названиях животных употребляется мужской род независимо от пола животного, но если это самка, то соответствующие слова относятся к женскому роду: горилла кормила детеныша, шимпанзе ела фрукты.
Название неодушевленных имен сущ. относятся к женскому роду:
- где род определяется по родовому понятию: вкусная салями, широкая авеню, и существует ряд вариативных употреблений: цунами (волна) возникла, крепкое бренди;
- собственные или нарицательные слова, обозначающие лиц женского пола: миссис, леди, мадам, мисс,
- слово цеце.
В русском языке существуют слова, употребляемые в форме мужского рода хотя служат для обозначения лиц женского рода. Общаясь друг с другом мы употребляем такие слова как врачиха или повариха, эти слова режут слух и являются неверными грамматически. До начала 20 века не было необходимости в использовании отдельных слов для обозначения пола женского рода, ведь большинство должностей занимали мужчины, со временем по мере овладения мужских специальностей женщинами, русский язык отреагировал появлениям парных соответствий женского рода. Поэтому правильно нужно говорить: врач Лебедева, мастер Петрова, повар Иванова. Также образовались параллельные названия слов, когда данная специальность связана с мужским и женским трудом в равной мере. К примеру: акушер – акушерка; учитель – учительница; актер – актриса; журналист – журналистка; чемпион – чемпионка.
Слова, мужского рода не имеющие соответствующей пары женского рода, по правилам грамматики применяются только слово мужского рода для обеих полов. В русском языке их довольно много, примеры: строитель, геолог, инспектор, академик, генерал, директор, редактор, филолог, математик. К примеру: директор Иванов выступил; директор Иванова выступила, где глагол используется в зависимости, лицо какого пола обозначает имя существительное. Существуют слова у названия профессий традиционно женского рода: няня, маникюрша, машинистка и т.д. Интересна еще история пары к слову балерина, изначально их называли балетчик – балетчица, но в середине 19 века начали применять итальянское слово балерина, парного слова к нему не нашли и стали употреблять словосочетания артист или солист балета.
Как правильно говорить: чашка чаю или чая? килограмм сахару или сахара? Исходя из того, что раньше формы на –у/-ю применялись в речи чаще и обозначали часть целого, в настоящее время формы –у/-ю употребляется реже, хотя сказать чашка чаю вполне допустимо. Но словосочетание, где существительное зависит от глагола, формы –у/-ю в правилах сохраняются: выпить чайку, поесть супу, добавить сахару. Еще интересно знать, как правильно говорить: в отпуске – в отпуску, на холоде или холоду, форма на –е книжная, -у форма разговорная, следовательно, каждая из форм имеет право на существование, еще примеры: трудиться в поте лица – весь в поту; плавать в жире – весь в жиру и т.д.
Также возникают затруднения в речи как правильно сказать: цехи – цеха, токари — токаря? Здесь правило выбора формы множит. числа сущ. зависит, где применяются слова в устной или письменной форме, также от принадлежности текста к разговорному или книжному стилю. К примеру: инструкторы — инструктора, секторы – сектора, шофёры -шофера, инспекторы – инспектора.
В зависимости от лексического значения слов некоторые формы множит. числа разграничиваются, примеры для сравнения:
- хлеба (на корню) — хлебы (печёные);
- цвета — «окраски» — цветы — «растения»;
- меха — «выделанные шкуры» — мехи (кузнечные и т. п.);
- учителя — «преподаватели» — учители — «идейные руководители»;
- тормоза — «приборы» — тормозы — «препятствия»;
- сыны (родины) — сыновья (у родителей).
В середине 19 века слов с окончанием –а/-я было несколько десятков на протяжении двух тысячелетий, их рост неуклонно растет и в настоящее время их счет насчитывает больше шестисот, но литературному языку это не несет никакой опасности. Знать происхождение каждого слова сложно, при необходимости нужно пользоваться словарем, но запомнить одно правило не трудно: заимствованные слова на ударяемые –ер, -ёр образуют форму именительного падежа мн. ч. с окончанием –ы.
В общении друг с другом мы говорим, допустим: «Купила два кило мандарин» или «Вырастила на даче много баклажан». При этом мы не придерживаемся правил грамматики, ведь тогда речь будет звучать искусственно и натянуто. Но в письменной речи название фруктов, овощей, которые в начальной форме оканчиваются на твердый согласный (помидор, апельсин, баклажан) всегда имеют окончание –ов.