Национальные варианты немецкого языка

  • Австрийский. Соблюдается литературная норма, но в лексике есть некоторые особенности, в фонетике: южно-немецкие диалекты.
  • Швейцарский. Литературный немецкий язык. Один южноверхненемецких диалектов. Отличия в фонетике.

Около 105 миллионов человек в мире говорят на немецком как на своем родном языке, а еще 80 миллионов человек используют его как второй язык. В Австрии проживает около 8 миллионов носителей языка, но немецкий язык также является официальным языком в Швейцарии, и на нем говорят многие.

Хотя у носителей немецкого языка в любой стране не будет проблем с пониманием того, кто говорит на стандартном немецком языке, важно иметь в виду, что немецкий язык, на котором говорят в Австрии и Швейцарии, отличается во многих аспектах. Давайте подробнее рассмотрим некоторые ключевые различия словарного запаса немецкого языка.

Австрийский немецкий

Тип немецкого языка, на котором говорят в Австрии, известен как австрийский немецкий. Несмотря на различия, австрийский немецкий и верхненемецкий обычно считаются взаимно понятными, а это означает, что немец обычно понимает австрийский немецкий, а австриец поймет стандартные немецкие слова.

Австрийский немецкий язык восходит к 18 веку и является предметом гордости жителей страны. Многие из них используют австрийские фразы и выражения вместо их стандартных немецких эквивалентов. Ниже мы перечисляем некоторые австрийско-немецкие слова и выражения, а также их стандартные немецкие аналоги и русский перевод.

Стандартный немецкийАвстрийский немецкийПеревод на русский
KartoffelErdapfelкартофель
HackfleischFaschischesмясной фарш
TomateParadeiserпомидор
AubergineMelanzaniбаклажан
JanuarJänянварь
TüteSackerl пакет
SchlagsahneObersсливки
Dieses JahrHeuerв этом году
AprikoseMarilleабрикос
SchornsteinRauchfang дымоход
TreppeStiegeлестница
Rentner Pensionerпенсионер
Сравнение высоконемецких и австрийско-немецких вариантов слов

Хотя все вышеперечисленные слова стандартного немецкого понятны немецкоязычным австрийцам, стоит также отметить, что многие из высоконемецких выражений также используются. Например, слово «Эрдапфель» признано австрийским вариантом слова «картофель», однако более половины населения Австрии используют и стандартный немецкий термин.

Швейцарский немецкий

Различные диалекты немецкого языка, на которых говорят в Швейцарии, подпадают под общий термин швейцарский немецкий. Важно понимать, что швейцарский немецкий язык неоднороден и существуют десятки отдельных диалектов. Тем не менее, эти диалекты имеют сходство, поэтому в целом их можно сгруппировать.

С точки зрения лексики, поразительным элементом швейцарского немецкого языка является заимствование из английских слов, обозначающих технологические инновации. В то время как новое слово технологии часто переводится на верхненемецкий язык, в Швейцарии часто используется вариант английского слова, хотя и со значительно другим произношением. Заметны влияния французского, второго официального языка Швейцарии.

Стандартный немецкийШвейцарский немецкийПеревод на русский
RechnerComputerкомпьютер
FrühstückZmorgeзавтрак
GehsteigTrottoirтротуар
GeldbeutelPortmonneeкошелек
TaschenrechnerRechnerкалькулятор
FrisörCoiffeurпарикмахер
RüebliKarotteморковь
ButterAnkenмасло
FahrradVeloвелосипед
NiedlichHärzigмилый
Zu hauseDeheiдома
Ich grüße SieGrüeziпривет
TschüßAdieпока
ExgüsiEntschuldigungизвините
Сравнение высоконемецких и швейцарско-немецких вариантов слов

Как и в австрийском немецком, слова на швейцарском немецком языке используются не всегда, иногда вместо них используются стандартные немецкие слова и выражения. В целом, между городами и сельскими районами есть различия, поскольку города со временем утратили большую часть швейцарско-немецкого словарного запаса. Тем не менее, некоторые верхненемецкие слова, например, завтрак, почти никогда не используются в Швейцарии.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: